divendres, 23 de juliol de 2010

-OJN

Muraj havas orelojn. (Walls have ears.)
Traduku ideojn, ne vortojn. (Translate ideas, not words.)
Auxdu ambaux flankojn. (Hear both sides.)
Lupo sxangxas la harojn, sed ne la farojn. (Wolf changes the hairs, but not the deeds.)
Paroloj ne pagas sxuldojn. (Speakers don't pay debts.)
Vortojn sxparu, angorojn faru. (Words you save, agonies you make.)
Ni vidas nur la nubojn, sed la nuboj vidas la sunon. (We see only the clouds, but the clouds see the sun.)
Unu bedauxras, ke rozoj havas dornojn; alia gxojas, ke rozojn havas dornoj. (One regrets that roses have thorns; another gives joy that thorns have roses.)
Kiu havas abelojn, havas mielon. (One who has bees, has honey.)
Cxiu medalo du flankojn posedas. (Every medal possesses two sides.)

Auxskultas: malfermas la orelojn.
Diskretas: ne malkovras sekretojn.
Korespondas: du personoj skribas leterojn pri amo kaj la vetero.
Legas: rigardas vortojn kaj komprenas ilin.
Pasxas: levas kaj mllevas la piedojn sur la strato.
Rikoltas: prenas la fruktojn.
Sercxas: rigardas: "Kie estas?"
Songxas: en la dormo vidas bildojn.
Vojagxas: iras kaj rigardas landojn kaj popolojn.

Mi mangxas bananojn, figojn, kaj pirojn.
Li vendas pianojn, organojn, kaj violojn.
Sxi ne levas botojn aux sxuojn.
Mi havas du okulojn, du orelojn, du lipojn, kaj du piedojn, sed nur unu nazon.
Skribu leterojn al la infanoj.
Sxi donas pomojn al la knaboj.
Mario havas filojn kaj nepojn.
De la arboj ni prenas pomojn.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada