dilluns, 28 de desembre de 2009

La frasoj de la lingvo

La posxtisto revenos je la kvina kaj duono.
Nia cxefo petis sian bileton je lundo.
La patro de Pecxjo volas ekflugi je tagmezo.
La parolinto estos forkurinta je la dudek-unua de majo.
Mia amiko devus eklabori je kioma horo?

Cxu vi volas legi tiun libron?
Jes, kompreneble, cxar gxi estas vere leginda.

Cxu vi acxetos tiun auxton?
Jes, kompreneble, cxar gxi estas vere acxetinda.

Cxu vi lernos tiun lingvon?
Jes, kompreneble, cxar gxi estas vere lerninda.

Cxu vi povis mangxi tiun mangxajxon?
Ne, cxar bedauxrinde gxi ne estis mangxebla.

Murdisto Dormas por Pablo Neruda

"La talio makulita de la vino
Kiam la dio tabernario
tretas la rompitajn glasojn kaj tauxras
La lumon de la decxenigita auxroro:
La rozo akvumita en la ploro
De la malgranda prostituitino, la vento de febraj tagoj
Kiu eniras por la fenestron senvitran
Kie la vengxito dormas kun la sxuoj surpiede
En maldolcxa odoro de pistoloj
En blua koloro de perditaj okuloj."

dissabte, 12 de desembre de 2009

"Vento kaj Nokto" de Octavio Paz

Vento kaj Nokto,
de Octavio Paz
tradukis Timothy Gunter

Horo de Vento,
nokto kontraux la nokto
cxi tie, en mia nokto

La vento, virbovo
kuras, haltas, turnas,
cxu gxi iras ie?

Vento severa:
en la vojkrucigxoj
rompas la animo.

Simila al mi,
amasigis furiozo
sen liberigo.

Kien mi estas?
La vento venas
kaj iras.

Neniu cxi tie
neniu tie.

Spegulo blinda.

Viento y Noche

Hora de viento,
noche contra la noche,
aquí, en mi noche.

El viento toro
corre, se para, gira,
¿va a alguna parte?

Viento ceñudo:
en la encrucijadas
se rompe el alma.

Como yo mismo,
acumulada cólera
sin desenlace.

¿A dónde estoy?
El viento viene y va.
Ni aquí ni allá.

Espejo ciego.

dilluns, 7 de desembre de 2009

"Ekzemplo" per Octavio Paz

"La papilio flugis inter la auxtomobiloj.
Marie José diris al min: gxi havas esti Cxuango Tzuo,
de pasejo en Nov-Jorko.

"Sed la papilio
ne sciis, ke gxi estis papilio
ke songxis esti Cxuangon Tzuon

"Aux Cxuango Tzuo
songxis esti papilion.
La papilio ne dubis:
gxi flugis."

diumenge, 6 de desembre de 2009

La frasoj

Instruistinojn viajn fratinoj niaj vidis.

Instruistinojn viajn vidis niaj fratinoj.

Niaj fratinoj vidis viajn instruistinojn.

Mian fraton mia patrino lavis.

Mian fraton lavis mia patrino.

Mia patrino lavis mian fraton.

Cxu iliaj fratinoj vidis miajn instruistinojn?

Cxu via patrino lavis vian fraton?

dimecres, 2 de desembre de 2009

La taksiisto kaj Prof. Zechiedrich

Taksiisto: Kien?
Prof. Z: Mi volas iri al la kafejo "Starbucks," sur la strato "Bourbon."
Taksiisto: Bone. Mi konas la lokon.
Prof. Z: La esperantistoj havas kunvenon tie.
Taksiisto: Esperantistoj! Cxu vi parolas Esperanton?
Prof. Z: Ho, jes. Mi parolas gxin. Mi anakux instruas gxin.
Taksiisto: En lernejo?
Prof. Z: Ne, en la Universitato de Arkansaso en Fort Smith.
Taksiisto: Kion vi faras en Nova Orlino, Sinjorino?
Prof. Z: Mi donis raporton cxe internacia konferenco de lingvistoj.
Taksiisto: Cxu vi sxatas Novan Orlinon?
Prof. Z: Ho jes, sed la vetero estas tre, tre varma nun. Cxu vi iam estis en Arkansaso?
Taksiisto: Ne, mi neniam estis tie.
Prof. Z: Domagxe.
Taksiisto: Nu, kie estas via kafejo? Cxu vi ne diris sur la strato "Bourbon?" Ho, nun mi vidas gxin. Gxi estas gxuste tie. Cxu mi vidos vin morgaux, Sinjorino?
Prof. Z: Ne. Morgaux mi devos veturigi al Arkansaso.
Taksiisto: Domagxe! Nu, bonan nokton, Sinjorino. Kaj dankon.

dilluns, 30 de novembre de 2009

Mia pagxo hodiaux

Mia pagxo havas vortojn en la vjetnamuja lingvo. En mia urbo, la vjetnamuja popolo vivan en la urbo. La popolo en la urbo parolas la anglan lingvon, la hispanan lingvon, la vjetnamujan lingvon, kaj la laosan lingvon.

diumenge, 29 de novembre de 2009

La frasoj en la esperanta lingvo

Sana knabino trinkas varman lakton.
La malnova butiko vendas sekajn kukojn.
La malgranda instruistino renkontis la malnovajn malamikojn.
La granda knabo renkontis la belajn fratinojn.
Mi forgesis mian plumon.
Ni ne havas paperon.
Mia filino petis varman kafon.
La knabinoj malamas nian malnovan instruistino.

dilluns, 23 de novembre de 2009

Hodiaux

Mi revenas al la laboro. Mi estas laboristo al la Korporacio Whirlpool. Hodiaux, mi laboras naux horojn. Morgaux, mi laboros naux horojn.

diumenge, 22 de novembre de 2009

Mi estas komencanto.

- La frazoj en la lingvo esperanta -

La du libroj falis sur la plankon.
La kvar leteroj venis en la posxto.
La kvin katon iris en la domegon.
La ses dentistoj iris al la konferenco.

La ses viroj estas bonaj lingvistoj.
Sinjorino Zechiedrich estas bona lingvistino kaj bona instruistino.
Mi estas bona lingvisto.
La du parizanoj estas malfelicxaj laboristoj.
Lisa acxetis unu grandan domon.
Mi vidis du novajn domojn.

dissabte, 21 de novembre de 2009

Cxi tiu pagxo

Cxi tiu pagxo ne estas en pura Esperanto. Mia biografio estas en la lingvo angla kaj la lingvo hispana. "Sobre jo" estas el la lingvo catalo.

Mi estas novo al esperanto

Mia nomo estas Timothy Gunter, Mi estas el Usono.
Mi estas ankaux el Arkansaso. Mi laboras en la
Korporacio Whirlpool. La korporacio faras glacisxrankojn.
Mi studis la hispanan kaj la francan kaj mi estis studento
en la Universitato de Centra Arkansaso. Mi studis la
sociologion. Ankaux, mi studis en Saltillo, Meksiko al la
Instituto de la Filologio Hispana. Cxi estas cxio. Mi bezonas
lerni pli. Dankon. Adiaux.